martes, mayo 30, 2006

De palabras, contextos y otras banalidades...

“Uno puede llorar hasta con la palabra excusado si tiene ganas de llorar...”


“Ratón”... ¿qué recuerdos nos evoca? Y digo recuerdos, porque muy pocos hemos recurrido a un diccionario a buscar el significado.

Ratón:

  1. m. Mamífero roedor de pelaje gris, menor que la rata, muy fecundo y ágil. Generalmente vive en las casas o en el campo.
  2. INFORM. Dispositivo periférico del ordenador que rueda sobre una plantilla y cuyos movimientos son reproducidos por un cursor en la pantalla del monitor, permitiendo introducir y ejecutar órdenes en los programas.

No sólo esta palabra, la mayoría de las palabras que utilizamos jamás hemos recurrido al diccionario a buscar su significado. Las hemos acoplado a nuestro vocabulario y componen nuestro repertorio para comunicarnos. Las adquirimos al escuchar a nuestros mayores y relacionarlas al contexto e interpretar su entonación. Así pues, el significado de una palabra es el uso de esta misma. El significado subjetivo que le damos, no así el gebrauch (uso) de la palabra.


Según Wittgenstein, el significado de una palabra no es únicamente verbal o lingüístico, va más allá de los diccionarios y la gramática, conlleva varios componentes que se manifiestan sólo en la aplicación practica, en el uso. Una parte del significado de la palabra reside en el contexto.
Para la interpretación de las ideas debe considerarse desde el punto de vista sistemático, donde el sistema del texto explica las demás palabras que interactúan y su significado está aparentemente determinado por el sentido que se va decodificando a través de las mismas.


A la misma vez, el todo es un significado propio como elemento de comunicación. Las palabras son subjetivas y adaptables por el momento. Para entender el significado mismo de ellas deben entenderse en el aquí y ahora para sentir su implicación psíquica. La elección de las palabras es instantánea, a veces entre miles de palabras, un antónimo con sarcasmo, sinónimo, lo que sea justo para expresar ESTO en ese momento que ya pasó. Acompañado por acciones inconscientes y a veces conscientes para reafirmar, algunas veces, de la gente que conocemos, conocemos e identificamos movimientos típicos de su sentimiento; sarcasmo, ira, cariño y hasta mentira, no siempre divisibles o explicables.

Wittgenstein argumenta que la pronunciación y expresión física que acompaña al habla, son los sentimientos de interpretación de la frase.
Los sinónimos, nacidos para evitar la confusión a la hora de traducir ideas ajenas a nuestro contexto y visión. Evitar confusiones a la hora de traducir lo mental a lo verbal, pero también es una fuga de significados en su momento más amplio y profundo.


La comunicación, según Wittgenstein, es una mezcla entre imágenes mentales, sentimientos y significados de las palabras. Es una especie de traducción de su contexto a mi contexto donde la subjetividad no deja de permanecer en primer plano. Un sentimiento que se traduce a palabras y después se intenta retraducir a sentimientos, partiendo del mismo, ya no carga las mismas emociones y contextos porque fue decodificado e interpretado por otro filtrado por su subjetividad.


Así como cada uno de nosotros contamos con un diccionario mental, no existe la comunicación en el sentido puro de la misma, el poner en común, partiendo desde la interpretación que le damos a esta frase hasta el hecho de que cada individuo tiene una interpretación completamente diferente de otra a cerca de las cosas, así también existen puntos convergentes, que es donde a través de la interpretación los identificamos con los nuestros y comprendemos el mensaje emitido y sabemos como responder, con las ideas que más coincidan o mejor engranen en el contexto.


Los tecnicismos pueden acelerar el proceso, pues delimitan el significado y son para un uso bien seleccionado. En cambio, las dificultades que se pueden mostrar son los sinónimos en la comunicación ordinaria, diferencia de estatus social y cultural, etc.


Podemos decir que no somos más que una interpretación del lenguaje del que está a nuestro lado y viceversa, quizá en eso mismo consiste la comunicación, en interpretarlo y adaptarlo a mi medio, compararlo a mi código y ampliarlo con las nuevas propuestas y palabras que identifica mi lenguaje. Así crece mi factor codificante y se intensifica y reafirma. Una especie de trueque que jamás llega a ser del todo justo...

Así que... ¡Ahí nos vemos al ratón!

ESCUXESE: Que no sepa tu mano izquierda lo que hace tu derexa, E. Bunbury

miércoles, mayo 17, 2006

OOORA SI!

¡CAMPEONES DE EUROPA!
¡CHAMPIONS LEAGUE 2006!
¡Barça por siempre en mi corazón!
ESCUXESE: El himno del Barça en París! Por miles de culé's!

martes, mayo 16, 2006

debería preocuparme?

utilizo muxo el verbo... matar...

ESCUXESE: Satisfaction, The Rolling Stones!

y si a eso le sumamos mi necrolatría... -risas-

jueves, mayo 11, 2006

Es una delicia escuxar tus silencios y ver tus tímidos movimientos.
¿Cuánto es tanto? ¿Mientras tanto?
Mi pluma se vuelve torpe a tu figura. Soy susceptible a esa sonrisa definitiva que te esconde tras tu velo luminoso.
Me he convertido, de la noxe a la mañana, en una sanguijuela de tu luz, de tu existencia.
Me desespera saber tus secretos y estar presente en ellos. ¿Eres de verdad o te estoy soñando?
¿Soy victima de mi realidad y tu soledad?
Soy voyerista de cada uno de tus movimientos...

¡Me encantas!

Eres mi placer más lento, el más tardado, el más disfrutable.
Estoy por morder el marco de tu sonrisa y me retracto. Te veo y analizo, parte por parte. En conjunto.
Eres la más armónica de las sinfonías, la más cálida, la más suave, como luz de luna.
Casi etéreo. Sublime. Real, silencioso, no inventado...
Casi... ¿Necesario?

¿Que pensarías si te digo: aun no te pierdo y ya te extraño?
ESCUXESE: Ni un roce, Ana Gabriel

miércoles, mayo 10, 2006

SED DE TI

Sed de ti me acosa en las noches hambrientas.
Trémula mano roja que hasta su vida se alza.
Ebria de sed, loca sed, sed de selva en sequía.
Sed de metal ardiendo, sed de raíces ávidas......

Por eso eres la sed y lo que ha de saciarla.
Cómo poder no amarte si he de amarte por eso.
Si ésa es la amarra cómo poder cortarla, cómo.
Cómo si hasta mis huesos tienen sed de tus huesos.
Sed de ti, guirnalda atroz y dulce.
Sed de ti que en las noches me muerde como un perro.
Los ojos tienen sed, para qué están tus ojos.

La boca tiene sed, para qué están tus besos.
El alma está incendiada de estas brasas que te aman.
El cuerpo incendio vivo que ha de quemar tu cuerpo.
De sed. Sed infinita. Sed que busca tu sed.
Y en ella se aniquila como el agua en el fuego.
Pablo Neruda.
ESCUXESE: Colores santos, Gustavo Cerati.

martes, mayo 09, 2006

Uno de no sé cuántos más...!

Transcrito de mis sábanas blancas a los pixeles...

mayo 06, 2006, sábado, 01:18hrs
Esta es la primera vez que escribo tu nombre en mis sábanas, sé que no es la última. A menos que muera esta noxe, y no pienso hacerlo.
Quiero amanecer miles de noxes con tu recuerdo y tu sabor. Que tu sonrisa definitiva quiebre mi soledad.
Cuéntame tu historia cuando la noxe se empalma con el día...
¡V!, ¡V!, ¡V!
Tu nombre es oscuro como la noxe y tu mirada tibia como luz de luna.
Haces de chicle mis muslos y no quiero ni imaginar que pasará cuando te fundas entre ellos.
Espero el momento, termina la espera. Comienzas tú, mi fantasía.
ESCUXESE: Hoy ten miedo de mí, Fernando Delgadillo.
¡ME ENCANTAS!
¡ME ENCANTA!
¡TODO éL ME EN-CAN-TA!

miércoles, mayo 03, 2006

MIS CAMPEONES!






http://dragonzo.blogspot.com ... un blogg 100% culé!

¡Força Barça!